A great poem of Eugenio Montale.
often the bane of life I met:
was strangled gurgling brook,
was the wrapping of the leaf parched
was the horse fell.
Well I did not know, outside of the miracle
which opens the divine indifference
drowsiness was the statue in the afternoon, and the cloud, and the hawk lifted high.
book De Bones Sepia
Translation Guillermo Fernández
Many times I have seen the pain of living:
was strangled gurgling brook,
was the wrinkling of the leaf burning
, was the horse down.
I did not know rather than to endow them with divine miracle
Indifference was the statue
drowsiness
nap, and the cloud and the high standard Falcon.
In The time and place. locked, pres. José Francisco Conde Ortega, Mexico, CNCA, 1991 (Col. Lecturas Mexicanas, 3rd series, 68)
Morábito Fabio Translation
Often the pain of living I found:was the river that bubbles up in the narrow,wasleaf curldry, the horse was busted.I did not know rather than wonderenclosing the Divine Indifference:was the statue in the drowsiness of siesta,and the cloud, and the detainee hawk on high.
In Hundred Poems of Eugenio Montale , trans., Pról. and notes by F. Morábito, Mexico, UNAM-IIFL, 2008 (Special Editions, 48)
0 comments:
Post a Comment